Përkthyes i betuar Shqip ↔ Frëngjisht

Keni nevojë të përktheni një dokument shqip për administrimin francez?

Ne dorëzojmë përkthimin tuaj të betuar brenda 24 orësh, pa stres. E pranuar nga të gjitha autoritetet franceze. E shpejtë. E çertifikuar. Pa probleme.

48 orë deri 5 ditë pune

Afate të përshtatura sipas dokumentit dhe opsionit express.

Pagesë e sigurt DSP2

Pagesë Stripe e enkriptuar me verifikim 3D Secure dhe fatura automatike.

Dorëzim digjital & në letër

PDF i nënshkruar + kopje e çertifikuar e dërguar në Francë dhe jashtë saj.

Përkthyes i betuar Formulë zyrtare, nënshkrim dhe vulë nga ekspert gjyqësor i regjistruar pranë Gjykatës së Apelit Douai.
E pranuar nga autoritetet E njohur nga prefekturat, gjykatat, OFII, noterët dhe universitetet.
Dorëzim i kombinuar Skedarë digjital menjëherë + dërgim i sigurt i kopjeve të çertifikuara kudo në botë.
Një ekspert në shërbimin tuaj
Kush jam unë?

Një ekspert në shërbimin tuaj

Jam përkthyes i betuar që prej vitit 2012, i diplomuar në Universitetin e Tiranës dhe i regjistruar në listën zyrtare të ekspertëve gjyqësorë pranë Gjykatës së Apelit Douai.

Më shumë se 10 vjet përvojë Ekspert gjyqësor i betuar Proces i çertifikuar dhe transparent

Prej më shumë se një dekade, unë shoqëroj individë, avokatë, biznese dhe administrata në procedurat e tyre zyrtare ndërmjet shqipes dhe frëngjishtes. Çdo përkthim është një angazhim ndaj cilësisë dhe përputhshmërisë.

Angazhimet tona

Përkthyes i betuar shqip që siguron procedurat tuaja administrative

Prej më shumë se dhjetë vitesh, Traducteur-Albanais.com mbështet individë, avokatë, kompani dhe institucione publike me përkthime zyrtare shqip ↔ frëngjisht. Çdo dosje trajtohet nga një ekspert gjyqësor i certifikuar nga Gjykata e Apelit Douai për të garantuar përputhje të plotë.

Proces plotësisht në përputhje

Formulë ekzekutive, nënshkrim dhe vulë zyrtare që bashkëshoqërojnë çdo përkthim për t’u pranuar nga prefekturat, OFII, noterët dhe institucionet arsimore.

Udhëzim i specializuar

Analizojmë dokumentet tuaja nga Shqipëria ose Kosova dhe ju këshillojmë mbi dokumentet shoqëruese, opsionet (express, kopje e çertifikuar) dhe afatet më të përshtatshme.

Ndjekje transparente online

Një hapësirë e sigurt klienti për të ngarkuar skedarët, për të ndjekur progresin, për të marrë përkthimet e çertifikuara dhe për të komunikuar drejtpërdrejt me përkthyesin e betuar.

Dokumentet që përkthehemi

Çertifikojmë dokumentet tuaja zyrtare nga Shqipëria dhe Kosova

Pavarësisht qëllimit të kërkesës suaj (vizë, martesë, natyralizim, studime, procedurë gjyqësore), sigurojmë përkthime të betuara që respektojnë kërkesat e administratës franceze.

  • Akte të gjendjes civile: certifikatë lindjeje, martese, divorci, librezë familjare.
  • Dokumente identiteti dhe lëvizjeje: pasaportë, kartë identiteti, patentë, leje qarkullimi.
  • Arsimi dhe puna: diploma, fletë-nota, vërtetime shkolle ose punëdhënësi.
  • Jeta ligjore dhe familjare: vendime gjykate, kontrata, prokurë, vendime kujdestarie.
  • Emigracioni dhe shtetësia: dosje OFII, leje qëndrimi, kërkesa për natyralizim.
  • Biznesi dhe tregtia: statute, ekstrakt K-bis, tenderë, oferta dhe fatura ndërkufitare.
Dëshmitë e klientëve

Ata na kanë besuar

Zbuloni çfarë thonë klientët tanë për shërbimet tona të përkthimit.

Mora përkthimin tim të betuar në më pak se 24 orë për naturalizimin tim. U pranua pa problem. Faleminderit!

Fatmir K. Naturalizimi francez

Shërbim i përsosur dhe shumë reaktiv. Dokumentet e mia u përkthyen shpejt dhe u pranuan nga bashkia.

Ardita M. Dosja e martesës

Përkthim marrë në 48 orë, plotësisht në përputhje. E rekomandoj fuqishëm këtë shërbim.

Besnik L. Patentë shoferi

Përkthime të betuara Shqip ⇄ Frëngjisht që mbrojnë të drejtat tuaja

Dokumentet e lëshuara në Shqipëri ose Kosovë duhet të përkthehen nga një përkthyes i betuar i regjistruar në listën zyrtare të ekspertëve gjyqësorë. Pa këtë certifikim, dosja mund të refuzohet nga prefektura, gjykata apo universiteti. Traducteur-Albanais.com siguron përkthime të sakta me të gjitha formulat e detyrueshme në Francë.

Metodologjia jonë mbështetet në trefishta kontrolle: verifikimi i lexueshmërisë, përkthimi nga një ekspert vendas, pastaj rishikim juridik para nënshkrimit dhe vendosjes së vulës zyrtare. Mund të prodhojmë edhe kopje të çertifikuara dhe t’i dërgojmë në Francë apo jashtë saj.

Keni urgjencë? Aktivizoni opsionin express për të shkurtuar afatin e dorëzimit dhe për të komunikuar drejtpërdrejt me përkthyesin. Respektojmë GDPR: dokumentet tuaja ruhen në serverë të sigurt në Francë dhe fshihen sipas kërkesës.

Përkthim i refuzuar?

Keni marrë një përkthim të refuzuar nga prefektura?

Ne mund ta korrigjojmë dhe validojmë shpejt.

Administratat ndonjëherë refuzojnë përkthime të pakonformuara. Ne rishikojmë dokumentin tuaj, identifikojmë problemet dhe dorëzojmë një përkthim të ri të çertifikuar, të pranuar që në herën e parë.

  • Analizë falas e përkthimit tuaj të refuzuar
  • Korrigjim dhe çertifikim i ri brenda 48 orësh
  • Garanci pranimi nga administrata

Gati të nisni përkthimin e dokumenteve në shqip?

Merrni një ofertë të personalizuar online ose na kontaktoni me telefon apo email. Çdo porosi ndiqet nga një përkthyes i vetëm i betuar.

Pyetje të shpeshta

Pyetjet më shpeshta

Afatet, çertifikimi, dorëzimi në letër, njohja ligjore: gjeni përgjigjet për pyetjet më të shpeshta.