Afate të përshtatura sipas dokumentit dhe opsionit express.
Keni nevojë të përktheni një dokument shqip për administrimin francez?
Ne dorëzojmë përkthimin tuaj të betuar brenda 24 orësh, pa stres. E pranuar nga të gjitha autoritetet franceze. E shpejtë. E çertifikuar. Pa probleme.
Pagesë Stripe e enkriptuar me verifikim 3D Secure dhe fatura automatike.
PDF i nënshkruar + kopje e çertifikuar e dërguar në Francë dhe jashtë saj.
Një ekspert në shërbimin tuaj
Jam përkthyes i betuar që prej vitit 2012, i diplomuar në Universitetin e Tiranës dhe i regjistruar në listën zyrtare të ekspertëve gjyqësorë pranë Gjykatës së Apelit Douai.
Prej më shumë se një dekade, unë shoqëroj individë, avokatë, biznese dhe administrata në procedurat e tyre zyrtare ndërmjet shqipes dhe frëngjishtes. Çdo përkthim është një angazhim ndaj cilësisë dhe përputhshmërisë.
Përkthyes i betuar shqip që siguron procedurat tuaja administrative
Prej më shumë se dhjetë vitesh, Traducteur-Albanais.com mbështet individë, avokatë, kompani dhe institucione publike me përkthime zyrtare shqip ↔ frëngjisht. Çdo dosje trajtohet nga një ekspert gjyqësor i certifikuar nga Gjykata e Apelit Douai për të garantuar përputhje të plotë.
Proces plotësisht në përputhje
Formulë ekzekutive, nënshkrim dhe vulë zyrtare që bashkëshoqërojnë çdo përkthim për t’u pranuar nga prefekturat, OFII, noterët dhe institucionet arsimore.
Udhëzim i specializuar
Analizojmë dokumentet tuaja nga Shqipëria ose Kosova dhe ju këshillojmë mbi dokumentet shoqëruese, opsionet (express, kopje e çertifikuar) dhe afatet më të përshtatshme.
Ndjekje transparente online
Një hapësirë e sigurt klienti për të ngarkuar skedarët, për të ndjekur progresin, për të marrë përkthimet e çertifikuara dhe për të komunikuar drejtpërdrejt me përkthyesin e betuar.
Çertifikojmë dokumentet tuaja zyrtare nga Shqipëria dhe Kosova
Pavarësisht qëllimit të kërkesës suaj (vizë, martesë, natyralizim, studime, procedurë gjyqësore), sigurojmë përkthime të betuara që respektojnë kërkesat e administratës franceze.
- Akte të gjendjes civile: certifikatë lindjeje, martese, divorci, librezë familjare.
- Dokumente identiteti dhe lëvizjeje: pasaportë, kartë identiteti, patentë, leje qarkullimi.
- Arsimi dhe puna: diploma, fletë-nota, vërtetime shkolle ose punëdhënësi.
- Jeta ligjore dhe familjare: vendime gjykate, kontrata, prokurë, vendime kujdestarie.
- Emigracioni dhe shtetësia: dosje OFII, leje qëndrimi, kërkesa për natyralizim.
- Biznesi dhe tregtia: statute, ekstrakt K-bis, tenderë, oferta dhe fatura ndërkufitare.
Ata na kanë besuar
Zbuloni çfarë thonë klientët tanë për shërbimet tona të përkthimit.
Mora përkthimin tim të betuar në më pak se 24 orë për naturalizimin tim. U pranua pa problem. Faleminderit!
Shërbim i përsosur dhe shumë reaktiv. Dokumentet e mia u përkthyen shpejt dhe u pranuan nga bashkia.
Përkthim marrë në 48 orë, plotësisht në përputhje. E rekomandoj fuqishëm këtë shërbim.
Përkthime të betuara Shqip ⇄ Frëngjisht që mbrojnë të drejtat tuaja
Dokumentet e lëshuara në Shqipëri ose Kosovë duhet të përkthehen nga një përkthyes i betuar i regjistruar në listën zyrtare të ekspertëve gjyqësorë. Pa këtë certifikim, dosja mund të refuzohet nga prefektura, gjykata apo universiteti. Traducteur-Albanais.com siguron përkthime të sakta me të gjitha formulat e detyrueshme në Francë.
Metodologjia jonë mbështetet në trefishta kontrolle: verifikimi i lexueshmërisë, përkthimi nga një ekspert vendas, pastaj rishikim juridik para nënshkrimit dhe vendosjes së vulës zyrtare. Mund të prodhojmë edhe kopje të çertifikuara dhe t’i dërgojmë në Francë apo jashtë saj.
Keni urgjencë? Aktivizoni opsionin express për të shkurtuar afatin e dorëzimit dhe për të komunikuar drejtpërdrejt me përkthyesin. Respektojmë GDPR: dokumentet tuaja ruhen në serverë të sigurt në Francë dhe fshihen sipas kërkesës.
Keni marrë një përkthim të refuzuar nga prefektura?
Ne mund ta korrigjojmë dhe validojmë shpejt.
Administratat ndonjëherë refuzojnë përkthime të pakonformuara. Ne rishikojmë dokumentin tuaj, identifikojmë problemet dhe dorëzojmë një përkthim të ri të çertifikuar, të pranuar që në herën e parë.
- Analizë falas e përkthimit tuaj të refuzuar
- Korrigjim dhe çertifikim i ri brenda 48 orësh
- Garanci pranimi nga administrata
Gati të nisni përkthimin e dokumenteve në shqip?
Merrni një ofertë të personalizuar online ose na kontaktoni me telefon apo email. Çdo porosi ndiqet nga një përkthyes i vetëm i betuar.
Pyetjet më shpeshta
Afatet, çertifikimi, dorëzimi në letër, njohja ligjore: gjeni përgjigjet për pyetjet më të shpeshta.