Përkthyes i betuar Shqip ↔ Frëngjisht

Përkthyes shqip i betuar: përkthime të pranuara nga autoritetet

Certifikatë lindjeje, patentë, diplomë, vendim gjykate apo dosje shtetësie: merrni ofertë online, PDF të nënshkruar dhe kopje të certifikuar kur kërkohet.

48 orë deri 5 ditë pune

Afate të përshtatura sipas dokumentit dhe opsionit express.

Pagesë e sigurt DSP2

Pagesë Stripe e enkriptuar me verifikim 3D Secure dhe fatura automatike.

Dorëzim digjital & në letër

PDF i nënshkruar + kopje e çertifikuar e dërguar në Francë dhe jashtë saj.

Përkthyes i betuar Formulë zyrtare, nënshkrim dhe vulë nga ekspert gjyqësor i regjistruar pranë Gjykatës së Apelit Douai.
E pranuar nga autoritetet E njohur nga prefekturat, gjykatat, OFII, noterët dhe universitetet.
Dorëzim i kombinuar Skedarë digjital menjëherë + dërgim i sigurt i kopjeve të çertifikuara kudo në botë.
Portret i Hysni Bajraktari, përkthyes shqip i betuar (ekspert gjyqësor)
Kush jam unë?

Një ekspert në shërbimin tuaj

Jam përkthyes i betuar që prej vitit 2011 dhe i regjistruar në listën zyrtare të ekspertëve gjyqësorë pranë Gjykatës së Apelit Douai.

Më shumë se 15 vjet përvojë Ekspert gjyqësor i betuar Proces i çertifikuar dhe transparent
Prej më shumë se një dekade, unë shoqëroj individë, avokatë, biznese dhe administrata në procedurat e tyre zyrtare ndërmjet shqipes dhe frëngjishtes. Çdo përkthim është një angazhim ndaj cilësisë dhe përputhshmërisë.
Angazhimet tona

Përkthyes i betuar shqip që siguron procedurat tuaja administrative

Prej më shumë se dhjetë vitesh, Traducteur-Albanais.com mbështet individë, avokatë, kompani dhe institucione publike me përkthime zyrtare shqip ↔ frëngjisht. Çdo dosje trajtohet nga një ekspert gjyqësor i certifikuar nga Gjykata e Apelit Douai për të garantuar përputhje të plotë.

Proces plotësisht në përputhje

Formulë ekzekutive, nënshkrim dhe vulë zyrtare që bashkëshoqërojnë çdo përkthim për t’u pranuar nga prefekturat, OFII, noterët dhe institucionet arsimore.

Udhëzim i specializuar

Analizojmë dokumentet tuaja nga Shqipëria ose Kosova dhe ju këshillojmë mbi dokumentet shoqëruese, opsionet (express, kopje e çertifikuar) dhe afatet më të përshtatshme.

Ndjekje transparente online

Një hapësirë e sigurt klienti për të ngarkuar skedarët, për të ndjekur progresin, për të marrë përkthimet e çertifikuara dhe për të komunikuar drejtpërdrejt me përkthyesin e betuar.

Shiko procesin e porosisë

Dokumentet që përkthehemi

Çertifikojmë dokumentet tuaja zyrtare nga Shqipëria dhe Kosova

Pavarësisht qëllimit të kërkesës suaj (vizë, martesë, natyralizim, studime, procedurë gjyqësore), sigurojmë përkthime të betuara që respektojnë kërkesat e administratës franceze.

  • Akte të gjendjes civile: certifikatë lindjeje, martese, divorci, librezë familjare.
  • Dokumente identiteti dhe lëvizjeje: pasaportë, kartë identiteti, patentë, leje qarkullimi.
  • Arsimi dhe puna: diploma, fletë-nota, vërtetime shkolle ose punëdhënësi.
  • Jeta ligjore dhe familjare: vendime gjykate, kontrata, prokurë, vendime kujdestarie.
  • Emigracioni dhe shtetësia: dosje OFII, leje qëndrimi, kërkesa për natyralizim.
  • Biznesi dhe tregtia: statute, ekstrakt K-bis, tenderë, oferta dhe fatura ndërkufitare.
Shërbimet

Shfletoni katalogun tonë të përkthimeve të betuara

Zgjidhni kategorinë e dokumentit që ju nevojitet për të parë shërbimet, çmimet dhe afatet e disponueshme.

Dëshmitë e klientëve

Ata na kanë besuar

Zbuloni çfarë thonë klientët tanë për shërbimet tona të përkthimit.

Mora përkthimin tim të betuar në më pak se 24 orë për naturalizimin tim. U pranua pa problem. Faleminderit!

Fatmir K. Naturalizimi francez

Shërbim i përsosur dhe shumë reaktiv. Dokumentet e mia u përkthyen shpejt dhe u pranuan nga bashkia.

Ardita M. Dosja e martesës

Përkthim marrë në 48 orë, plotësisht në përputhje. E rekomandoj fuqishëm këtë shërbim.

Besnik L. Patentë shoferi
Përkthim i refuzuar?

Keni marrë një përkthim të refuzuar nga prefektura?

Ne mund ta korrigjojmë dhe validojmë shpejt.

Administratat ndonjëherë refuzojnë përkthime të pakonformuara. Ne rishikojmë dokumentin tuaj, identifikojmë problemet dhe dorëzojmë një përkthim të ri të çertifikuar, të pranuar që në herën e parë.

  • Analizë falas e përkthimit tuaj të refuzuar
  • Korrigjim dhe çertifikim i ri brenda 48 orësh
  • Garanci pranimi nga administrata

Përkthim i betuar shqip-frëngjisht për procedura zyrtare

Një dokument i lëshuar në Shqipëri ose Kosovë shpesh kërkon përkthim të betuar për leje qëndrimi, martesë, shtetësi, patentë, studime apo procedura gjyqësore. Traducteur-Albanais.com siguron përkthim të plotë me nënshkrim, vulë dhe formulim të kërkuar në Francë.

Çdo porosi ndjek një proces të kontrolluar: verifikim i lexueshmërisë, përkthim shqip-frëngjisht nga specialisti, rishikim juridik, pastaj nënshkrim dhe vulë zyrtare. Merrni shpejt një PDF të përdorshëm dhe, kur duhet, kopje të certifikuar në adresën tuaj.

Për dosjet urgjente, opsioni express shkurton afatet me ndjekje të drejtpërdrejtë. Dokumentet trajtohen në hapësirë të sigurt, ruhen vetëm sa është e nevojshme dhe fshihen sipas kërkesës.

Merrni ofertën për përkthimin tuaj të betuar

Ngarkoni dokumentet, zgjidhni opsionet e nevojshme dhe merrni një çmim të qartë para pagesës. I njëjti përkthyes i betuar ndjek dosjen deri në dorëzim.

Pyetje të shpeshta

Pyetjet më shpeshta

Afatet, çertifikimi, dorëzimi në letër, njohja ligjore: gjeni përgjigjet për pyetjet më të shpeshta.